CHILL GRUNDLAGEN ERKLäRT

Chill Grundlagen erklärt

Chill Grundlagen erklärt

Blog Article



I know, but the song was an international chart Erfolg, while the Urfassung Arsenio Hall Show may not have been aired rein a lot of international markets.

I think it has to be "diggin" the colloquially shortened form for "You are digging," or at least I assume the subject would be "you" since it follows a series of commands (Tümpel, watch).

edit: this seems to Beryllium the consensus over at the Swedish section of WordReference back rein Feb of 2006

And many thanks to Matching Mole too! Whether "diggin" or "dig hinein", this unusual wording is definitely an instance of Euro-pop style! Not that singers World health organization are native speakers of English can generally be deemed more accurate, though - I think of (hinein)famous lines such as "I can't get no satisfaction" or "We don't need no education" -, but at least they know that they are breaking the rules and, as Kurt Vonnegut once put it, "our awareness is all that is alive and maybe sacred in any of us: everything else about us is dead machinery."

bokonon said: It's been some time now that this has been bugging me... is there any substantial difference between "lesson" and "class"?

Let's say, a boss orders his employer to Startpunkt his work. He should say "Keimzelle to workZollbecause this is a formal situation.

Tsz Long Ng said: I just want to know when to use Ausgangspunkt +ing and +to infinitive Click to expand...

Now, what is "digging" supposed to mean here? As a transitive verb, "to dig" seems to have basically the following three colloquial meanings:

知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。

Only 26% of English users are native speakers. Many non-native speaker can use English but are not fluent. And many of them are on the internet, since written English is easier than spoken English. As a result, there are countless uses of English on the internet that are not "idiomatic".

I an dem closing this thread. If you have a particular sentence rein mind, and you wonder what form to use, you are welcome to Keimzelle a thread to ask about it.

He said that his teacher used it as an example to describe foreign countries that people would like to go on a vacation to. That this phrase is another informal way for "intrigue."

The point is here that after reading the whole post I lautlos don't know what is the meaning of the sentence. Although there were quite a few people posting about the doubt between "dig hinein" or "digging", etc, etc, I guess that we, non natives tonlos don't have a clue of what the Echt meaning is.

Xander2024 said: Thanks for the reply, George. You Teich, it is a sentence from an old textbook and it goes exactly as I have put it.

Report this page